crust 2008-5-30 17:59
潮汕人比福建省的闽南人更有资格称“福佬人”
潮州、汕头、揭阳、丰顺的福佬人是真正的福佬人,我们比行政区域上属于福建省的闽南语人更有资格称“福佬”,潮汕人可能是从福州市地区迁来的。
从福州人与潮汕人对男人和女人特有的地方称谓可以略见一斑:
“诸娘”与“唐部”
大约在清代以后,一种以闽越王“无诸”或“无诸国”为托词的、有关“男/女”、“城/乡”、“水/陆”等性别、阶层、族群的称谓分类及其民俗解释,开始在闽江下游一带流传开来,地方史中的“闽越”要素被很鲜活地融进了人们的日常生活之中,并以之把“现在”与“过去”紧密联系在一起。乾隆《福州府志》在记述福州方言时称:“谓妇女曰:珠娘。任昉《述异记》:‘越俗以珠为上宝,生女谓之珠娘。’《闽小记》: ‘福州呼妇人曰珠娘。'”从任昉的记载看,早在南朝之时,无论是否确实与“珠”有关,以“珠娘”、“珠儿”称男、女之俗即已行于越地(应包括闽越)。至清初,查慎行记广州蛋女为“珠娘”:“一生活计水边多,不唱樵歌唱棹歌。蛋子裹头长泛宅,珠娘赤脚自凌波。”周亮工记述福州亦行此俗,可见这种对妇女的统称可能是曾经相当普遍地通行于广大越地的一种称谓习俗。
清末以后,在地方文献中,“珠娘”之谓仍存,但不同的是从原本用以泛称妇女变成专称在珠江、韩江操皮肉生涯的水上娼妓。如陈徽言《南越游记》同样引任昉之说,但云“近惟珠江水寮诸妓,谓之珠娘,南北岸粉黛成行,佳者殊鲜。”张际亮《南浦秋波录》云:“至若粤东,称伎曰珠孃,曰老举,其宅最盛者曰花地,盖南汉故花田也,舟岸杂处,习俗与闽无别。”以上有关“珠娘”的记载,无论涉及闽或粤,文人对其缘由所作的解释,一般都以任昉之说为依据,因而把它由口头的读音转为文字的记述时也均写作“珠娘”。
然而,时至民国,情况发生了一个微妙的变化,人们在把福州地区这一传统的称呼由口语记为文字时,从“珠娘”改写成了“诸娘”,并对其含义和之所以是“诸娘” 而非“珠娘”的道理重新作了一番解释。最早出现“诸娘”之说的是一些方言著作,如陈衍《福州方言志》云:“(福州)女呼诸娘。案:当谓无诸国之娘。”又如叶俊生《闽方言考》对“ 珠娘”与“诸娘”作比较考辨后云:“诸娘,女子也。任昉《述异记》:‘越俗以珠为上宝,生女谓之珠娘’。一云:闽古为无诸国,故妇曰诸娘。珠诸音同,闽音则否,俗但言诸娘耳。案:今三条簪诸娘,即无诸遗制,似从后说为是。”
这种说法看来获得了众人的普遍赞同,不但得到了越来越详细的解释,而且还有了对与之相对的男人称谓的解释,从而使之更具“合理性”,如郭白阳《竹间续话》云:“周亮工《闽小记》云:福州呼妇人曰‘珠娘’,其来旧矣。……按:福州称男曰‘唐补人’,盖以唐时,衣冠相率迁闽,故尊称之也;呼女曰‘诸娘’,盖闽为无诸地也。珠娘或即诸娘之讹音。粤东称伎曰‘珠娘’,未闻闽有‘珠娘’之称。”显然,在陈衍等人看来,与流传更广且久的“珠娘”相比,“诸娘”是更合地方史的逻辑、更有地方史的依据。
对于此类说法的来龙去脉,我们似乎难以做更多的考证,究竟是先在民间流传?还是先由地方文人为“始作俑者”?更有可能者,也许是双方的“历史知识”长期互动交流的共同产物。从所谓“其来旧矣”推测,很难说这些说法完全是地方文人凭空想像和创造出来的——也许这类说法早就在民间广为流传了,但文人们的书写无疑为其经典化、民俗化出了一臂之力。
经典化、民俗化的体现,主要在于这些说法不但逐渐成为闽江下游地区坊间乡野所共享的“历史知识”的一部分,而且还成为当地普通大众的民俗生活本身。有关“诸娘”与“唐补人”(在近人的书写中亦作“唐部人”、“唐晡人”)称呼来历及其相应民俗的更为丰满的描述,我们可以地方史家方炳桂先生的记述为例,这一故事被演绎得甚是有趣,在流行于整个闽江下游地区的相关说法中也颇具代表性:福州人称已婚的女人为“诸娘人”,未婚的为“诸娘囝”;称已婚的男人“为唐部人”,未婚的为“唐部囝”;妻称夫为“长晡”或“老公”,夫称妻为“老傌”。这是为什么呢?话说五代十国后期,闽国内部互相残杀,国力渐弱,因此南唐兴兵犯闽。
也有说是那时中原汉人大量入闽。不管哪一种传说,都称入闽者为唐兵或唐人。唐兵或唐人入闽后均以胜利者自居,要占闽国妇女为妻,并由军中统一抓配。因闽国的妇女均为闽越王无诸的后裔,所以唐兵或唐人称她们为“诸娘人”、“诸娘囝”,所到之处就喝令:“把诸娘人、诸娘囝统统抓起来!”妇女们惊叫:“唐部人来罗!”大家闻风而逃。据说这就是“诸娘人”、“诸娘囝”、“唐部人”、“唐部囝”称呼的由来。抓来的“诸娘人”、“诸娘囝”有年轻也有老的,唐兵中同样也有年轻的年老的,如何分配撮合呢? 他们想了个办法,把抓来的妇女个个用麻袋从头套到身,然后让唐兵自己去摸选,摸到哪一个就是哪一个,不得反悔。于是就出现了许多老夫配少妻、老妻嫁少夫的尴尬事。年轻女子配老夫的惊叫:“比我公 (爷爷) 还老。”年轻小伙子摸到老婆子也感叹:“哎呵!还老过我傌(音马,即祖母)。”于是后来妻就呼夫为“老公”,夫亦呼妻为“老傌”了。
随着时间的推移,“唐部人”与“诸娘人”都生了“诸娘囝”、“唐部囝”,融为一体了,所以“唐部人”对“诸娘人”来说已不是“短晡(晡是夜的意思) 而是“长晡”了。由此可见,唐部人”与“诸娘”不仅成了地方社会中基本的“男/女”关系的代称,而且还推衍出了某些民俗生活的象征意义,甚至可以说塑造了民俗生活及其语言本身。
在当地民俗生活中所占有的重要地位,可以从福州话中许多与有关的俗语得到印证;而这些俗语何以被约定俗成以及其中所包含的种种民间生活的情趣,又总是与“唐部人”与“诸娘”的关系及其所代表的族群分类密切相关:唐末大量北方汉人入闽,或说五代十国后期南唐兵犯闽, 这些“唐部人”掠闽越王无诸后裔“诸娘人”和“诸娘囝”为妻,把男人都赶上山或赶下江河。
[url=http://www.fass.net.cn/fassnews/erji01.asp?NewsID=1764]http://www.fass.net.cn/fassnews/erji01.asp?NewsID=1764[/url]
“珠娘”的写法有解放前是特指广东省珠三角或韩江流域的娼妓,而"诸娘"的写法则带出一段潮汕人或福州人与古代闽越国的故事。
潮汕人不像福建人那样总是会去探讨自己口中说的话,如果要写成字,该如何写,所以其实潮汕话中的对男人和女人的称谓,本身并没有字,只有音。潮汕地区除汕尾市地区外的潮汕话本来是称男人为”打晡“、”打补“,称女人为“芝娘”、“姿娘”,这些写法未必真能符合历史,只是人们后来根据发音来写。
同为潮汕人的汕尾地区称男人为“查晡”、女人为“查某”,这跟闽南话是一致的,跟福州话和潮汕话不同。
crust 2008-5-30 18:18
关于“闽越国”的边界
现在有一些珠三角的广府人喜欢认为粤东韩江流域自古以来就属于“南粤”、“南越国”,其实这样的说法未必是事实,韩江流域在秦朝以后确实由中央划归南粤境,然而在此地的天然属性上,却似乎一直都属于“闽越”性。
韩江流域其实一向来都是闽越族居住之地,即使在秦朝以后划归南粤,以及后来闽越国和南粤国的战争中,闽越国把这块地方割给南粤国,这些行政区划上的改变,却始终、一直以来都没有改变过韩江流域的居民以闽越血统的后裔为主的基础。
客家人到底是不是从中原来的,他们有没有使粤东韩江流域的居民发生血统上的大改变?
一直被认为是从中原迁来的的客家人,包括现在的号称客家文化之首都的梅州也认为客家人确实从中原而来。然而他们这样说的时候,却没有觉得他们自己这样的说法是否因为太绝对而显得不够中肯。
即使真有中原血统,也不应该排除闽越血统,正如福州话中称女人为诸娘,称男人为唐部,客家人的血统中也肯定不仅仅是单纯的中原汉族“单纯而高贵”的血统。
韩江流域一直以来都是闽越国后裔所居之地,即使在行政区划上它也一直都是南粤所属,也没有使韩江流域的人丢失过闽越国的血统。
另外,也并非整个福建省都是原来闽越族的居住地,闽北的南平地区、宁德地区原来是瓯越族人的故地,而非闽越族人之地,瓯越族同样是越族的一个大分支,他们与福建省中南部的闽越人、太湖流域的于越人被统称为“东越人”,东越人与南越人看上去似乎是用来呼应的两个名词。闽北瓯越人之地后来被分入福建闽越国, 粤东闽越人之地则被分入南粤国,浙南瓯越人之地则与于越国合并。瓯越人没有自己的国。
其实春称战国时期的吴国,也是越族,不过他们不自称越人,而称吴人,有时也称句吴人,吴国有时也称句吴国(Gou-u-Gok),而因为吴跟于越两族居地相接、相近,因此吴人与于越人也合称为“吴越”,以此闽越(古代也写作“闽粤”,其实闽粤一词自古就有,不过原来是特指闽越人,现在变成了福建、广东两省的合称)、南越、吴越并列为越族的三大区块。
粤东韩江流域还曾由闽越国分出,列为独立一诸候国,称南海,其疆域大概不小于秦汉揭阳县、南朝义安郡、杨隋至满清之潮州府,也就是“潮人之国”了,它包含现在整个潮汕地区和梅州地区。
[[i] 本帖最后由 crust 于 2008-5-30 18:50 编辑 [/i]]
crust 2008-5-31 08:31
潮语源于古福州地,却是现代闽方言系之祖
潮语用词比闽南方言、闽东方言都要古老,潮汕东部三市人之祖先是福州之地真正的主人,现在居住在福州的人的祖先未必是古代的真正当地人。
现在福州人的语言称为闽东方言(福建省以外的学者也称之为闽北方言),它受到吴方言和畲族原有语言(瑶族语)的影响不小,闽东话很多词语用法让人觉得它没有潮语历史悠久,它应该不是闽东故有语言,而潮语中很多用词反而可以作为福州语的底层,所以不应该说是潮语源自于福州话,而应该说是福州话源自于潮州话。也就是说,潮州人之祖才是福州地之原住民(土著),福州今人之祖未必是福州地之原住民。
现代的潮语其实更为接近闽南方言,而非闽东方言,而却能从潮州方言中,找出与福州方言共同语汇,并不见得是潮语源于闽东语,也不见得是闽东语后来对潮语影响才导致潮人有那些用语,而可能是因为潮语即古代真正之闽东语。古代闽东之语言应该也是像潮州话这样有些类似闽南语,而非今天闽东地方语言与闽南语相差那么大,潮州话应该更为接近闽东古语之原味。
顺道说一下,潮州人到底有没有必要接受福佬人的称谓,我觉得接受也无妨,至少在学术上,这样说可以使说法统一。当然潮之文化已经与闽南分立,不必与闽南统属,这已成事实,但是潮人之方言,与闽南语到底还是一脉。闽南语与闽东语的分立,是因为他们之间差别太大,闽东语已到了不能被称为“福建话”的程度。而因为闽南语是台湾、厦门等地语言的专有称谓,只有“福佬”一词能使闽南与潮州之间产生关系,而潮语又不可否认与闽南语相近的事实,所以潮人接受福佬一语也无不可。
潮语不仅古老过福州话,潮语比全福建省的语言都要古老,是现代闽方言之祖。大家听潮语、闽南语,是否会感觉闽南语有更多接近普通话的地方,这种表现,可以证明潮语比闽南话也更为古老,潮语不仅是福州地的古语,更是现代闽南话的始祖。
[[i] 本帖最后由 crust 于 2008-5-31 08:33 编辑 [/i]]
crust 2008-5-31 15:06
证:“潮语用词比闽南方言、闽东方言都要古老”:
睇
dì ㄉㄧˋ
◎ 斜着眼看,看:~望。~好。目小視也。从目弟聲。南楚謂眄曰睇。特計切
睇 拼音:dì tī tí
部首:目,部外笔画:7,总笔画:12
五笔86&98:HUXT 仓颉:BUCNH
笔顺编号:251114351523 四角号码:68027 UniCode:CJK 统一汉字 U+7747
【揚子·方言】南楚謂眄曰睇。
【集韻】或作眱。
【廣韻】土雞切【集韻】天黎切,𠀤音梯。視也。
[url]http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7Zdic9DZdic87.htm[/url]
“看”,不论是潮汕东部,还是陆丰、海丰,都念“睇”,或者说其音跟“睇”字发音相近,而与“看”字不相近。陆丰口语说(teng)、海丰口语说(tei),但是海陆丰“看”字又有文读(kua/ koa),东部则没有过,连“看守所”这样的后来词语,东部也只念“睇”(toinn),畲族也说”睇“,音(tai),近粤语(广府话)。半山不说“睇”,说“看”(koan)。
说“睇”,既然是楚国时期南方已有,在南方之地,当然会比说“看”要古老。
此证虽然不能说有力地证明了潮州话比福建话古老,但是至少说明潮州话中好多词汇都比福建话古老。如果不是潮州人从历史上保留下来的说法,难道还有可能是后来的潮州人因为研究过各地方言之后,故意、有心挑他们各地方言中更古老的词汇来变成我们的口语?
スワトウの人 2008-6-18 16:14
应该是“河洛人”后来被客家人口音说歪了,才变成“福佬人”